小魚老師,請代為轉貼到相關版面
第二首曲子:〈大巴六九月夜〉
第一首曲子:〈歉.悔〉
(歌詞與相關劇情,引用自長篇小說《斯卡羅人》耶魯國際文化出版)
Wiziyian nu gaguwa gu ganiman, harem?
Da za guzaguza yaw,
muw yingu na mahuliz gannu.
Ha…hari nu gemagu yi harem,
Wiziyian nu gema gu gannu,
nu guwadis gu hinava yu
waziyian nu gema gu
hari gu yi galalub.
如今,我要喚誰一聲弟兄?
請諒解我的無能,
這都是因為我不懂。
能不能不要如此地捉弄?
聲聲呼喚我的弟兄,
過往是我不對,而今請你珍重,
輕輕呼喚我的弟兄,
再怎樣,我也不會把你遺忘。
以上兩首,是大巴六九在上個世紀50年代開始傳唱,60年代成型的歌謠,70年後期由陳繁雄兄弟灌錄,欣欣唱片公司發行。認知上,這是屬於大巴六九部落的歌謠,上個世紀90年初期,北原山貓翻唱了第一首曲;第二首曲子,目前只在大巴六九傳唱;第三首曲則是由張媽媽在2003年「釋放」出來的古謠。
以上的敘述,看出端倪了嗎?
這三首曲子,是部落「集體創作」的成果,視部落文化財產的一部分,著作權的認定是在「部落」,也就是「大巴六九部落」,就像郭英男在奧運紅起的歌謠一樣,「部落」有權授權。阿密特翻唱收錄在專輯裡,現階段不會有問題,但過兩天誰哪跟毛不對勁,可以興訟造成困擾,所以,取得授權是避免爭議的辦法。
解決之道:
去電請阿密特的三哥,以「大巴六九文教發展協會」的名義,召開部落會議,在會中通過授權,至於授權的內容,部落會議會有好的解決之道。
通過授權絕不是問題,但程序一定要走完。
大巴六九目前多方暗湧,唱片公司,可不要等閒視之,傷了阿密特也傷了我們這一些人期待她出母語歌謠的情感。